Il suffit de faire un copier/coller du nom ou du prénom depuis votre source vers la case de saisie dans Généatique ! Et ça marche aussi pour les lieux et lieux-dits.
Si vous avez des ancêtres qui ont migré depuis un pays où la langue écrite utilise ce type de caractères, il est préférable de les utiliser directement, plutôt que la francisation des noms.
On a testé avec de l'arabe, du coréen, du norvégien, du turc, du thailandais, de l'ukrainien et du polonais bien sûr, et bien d'autres langues encore.
Et pour vous, de quelle langue avez-vous besoin pour vos ancêtres migrants ?
Si vous n'avez pas encore Généatique 2025, vous pouvez vous le procurer ici. La mise à jour est facile et reprendra directement votre travail dans les éditions précédentes.
Généatique accepte les fichiers GEDCOM en entrée, pour accueillir sur votre PC Windows toutes les données que vous avez déjà sur Internet.